I’m feeling hungry!
Today we’re reviewing a conversation among friends about what to eat!
Grab your favorite snack and lets study!
The audio dialogue is in the 2nd edition Genki 1 Workbook on pg 104 Section B.
The Japanese transcript is in the Genki Answer key book on pg 70, Chapter 11 Section W11-B
女 (Woman): Ah, I’m hungry.
男 1 (Man): Uh-huh. Want to (go) get something to eat?
女 / 男 2: Yes.
男 1: What do you want to eat?
女: Pizza.
男 1: You ate that yesterday.
男 2: Sushi.
男 1: I don’t have money.
女: Then what? What do you want to eat?
男 1: Will you come to my house? I’ll make spaghetti.
女 / 男 2: That’s good
Grammar That Confused Me
Grammar 1: おなかすいた
I thought this meant was hungry.
Grammar 1 Clarity: I didn’t realize that in Japanese to say you’re hungry the verb is used in the past tense
I wish the Genki textbook explained this important fact.
Grammar 2: 何か食べに行く?
I believe this line translates to “What do you want to eat?”
Looks like a purpose of movement sentence たべに: want to (go) get something to eat?
If so, you don’t need to add たい to the verb Go?
I’m curious as to why たい or まぜんか wasn’t used.
Is it because this a standard phrase for asking someone if they want to go to eat?
I wish the textbook explained this or at least modeled the conversation to include grammar points taught in the book (たい – want or まぜんか – invite)
Grammar 2 Clarity: N/A on this
Grammar 3: なにが食べたい
No grammar concerns here just that in this case たい is used to ask, “What do you want to eat?”
Your Turn
Well this was fun, what did you decide to eat?
And do you have any questions about this story, if so leave a comment below so we can help each other out!
If you know the answer to my Grammar questions, please share so I can gain some clarity!